¿Extricación?

Belladonna

Super Moderator
Miembro del equipo
Respuesta: ¿extricacion?

buen dia extricacion en la real academia española no existe la palabra correta debe ser estricar
En el diccionario de la Real Academia de la lengua no existe Extricar, ni tampoco Estricar, ni Descarcerar.

Sólo existe:
estricarse (del latín. extricāre) desenvolver:

1. tr. Quitar la envoltura. U. t. c. prnl.
2. tr. Extender lo enrollado.
3. tr. Descifrar, descubrir o aclarar algo que estaba oscuro o enredado. Desenvolver una cuenta, un negocio.
4. tr. desarrollar (acrecentar algo).
5. tr. desarrollar (explicar una teoría). U. t. c. prnl.
6. tr. ant. agilizar.
7. prnl. desempachar (desembarazarse).
8. prnl. Salir de una dificultad, empeño o lance.
9. prnl. Obrar con despejo y habilidad.
 

pedrom

e-mergencista experimentado
Respuesta: ¿extricacion?

Y no será que la palabreja venga de una mala pronunciación y degeneración del vocablo "DESTRINCAR" que el DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA de la RAE (Vigésima segunda edición) define de la siguente forma:

destrincar.

1. tr. Mar. Desamarrar algo o deshacer la trinca que se le tenía dada. U. t. c. prnl.


trincar.


(De or. inc.).


1. tr. Atar fuertemente.

2. tr. Sujetar a alguien con los brazos o las manos como amarrándole.

3. tr. Apoderarse de alguien o de algo con dificultad.

4. tr. robar (tomar para sí lo ajeno).

5. tr. Mar. Asegurar o sujetar fuertemente con trincas los efectos de a bordo.

6. tr. León y Sal. Torcer, ladear, inclinar. U. t. c. prnl.

7. tr. Am. Cen. y Méx. Apretar, oprimir.

8. intr. Mar. pairar.


:roll: :roll: :roll:
 

Belladonna

Super Moderator
Miembro del equipo
Respuesta: ¿extricacion?

Y no será que la palabreja venga de una mala pronunciación y degeneración del vocablo "DESTRINCAR" :roll:

Personalmente creo que no, y pienso que es un anglicismo:

To extricate = Desembarazar, desenredar, librar.
Extrication = Desembarazo, desenredo.

Un saludo.
 

pedrom

e-mergencista experimentado
Respuesta: ¿extricacion?

Personalmente creo que no, y pienso que es un anglicismo:

To extricate = Desembarazar, desenredar, librar.
Extrication = Desembarazo, desenredo.

Un saludo.
¡Pudiera ser!
pero, creo que si existe un termino en castellano que lo defina deberiamos usarlo.
(pe. patrocinador frente a sponsor) y en este caso destrincación con la acepcion de "deshacer la trinca" se tomaria como liberar a alguen sujeto o amarrado.
 

jjpatricio

e-mergencista nuevo
Respuesta: ¿extricacion?

Hola,
aprovechando que tuve que realizar un pequeño trabajo aclarando conceptos en el curso de T.E.S., os dejo esto. Un saludo

Extricar: utilización de una o varias técnicas, maniobras y/o instrumentos para liberar a un paciente que se encuentra atrapado en el lugar del siniestro (vehículo, derrumbe, máquina industrial...).

Extricación es una mala traducción de extrication (inglés) que hace referencia a una persona atrapada u objeto. Es lo mismo que extraer. No existe la palabra extricación en español.

En español tenemos la palabra estricarse que significa desenvolverse, desembarazarse.

Desencarcelar = escarcerar, soltar, liberar... = excarcelar = Poner en libertad a un preso por mandamiento judicial.

Extraer = sacar, quitar...

Encarcerar = encarcelar = meter a alguien en la cárcel.

Descarcerar: acción coordinada entre los distintos equipos de emergencia para rescatar y liberar a una persona que ha quedado atrapada en el lugar del accidente.
 

Monicaco

e-mergencista nuevo

hola, soy nueva en este foro, trabajo en un aeropuerto internacional y me interesó el tema de la extricación. Encontré esta definición, la que indica que, efectivamente extricar y excarcelar serían básicamente lo mismo. Es decir, hay que liberar al sujeto de los objetos que lo aprisionan. Esto se aplica a accidentes de todo tipo: automovilísticos, catástrofes naturales, accidentes aéreos o cualquier situación en la que el individuo queda "atrapado" por algún objeto o persona distinto de su propio cuerpo. Espero haber sido un aporte. Gracias.

y es efectivo lo que dice Patricio, se tradujo mal la palabra y como tal no existe en nuestro idioma. Sin embargo vale para la explicación que dí anteriormente, ya que se entiende y se tradujo por el nombre del o los equipos asociados a la maniobra.
 
Última edición por un moderador:

Manuel Santana

e-mergencista nuevo
Respuesta: ¿Extricación?

En mi opinion el termino Extricación no tiene sinonimo, ya que es una "TRADUCCION" del vocablo ingles Extrication, el cual esta referido a la liberación, soporte de vida y maniobra realizada para rescatar a un paciente que se encuentra atrapado y con peligro de su vida en un vehículo, en una maquina o en una estructura colapsada. En los casos de accidentes con vehiculo el termino ha generado la expresión de "Sacar al paciente del vehículo", toda vez que la idea es tratar de descartar el menor movimiento al paciente a partir de ir cortando las partes del vehículo que pudieran impedir su manipulacion, reduciendo de esta forma, cualquier movimiento innecesario del paciente.
 

josmar1905

e-mergencista nuevo
Respuesta: ¿Extricación?

bueno respondiendo a lo de extricación:
son técnicas que se utilizan para EXTRAER personas atrapadas entre amasijos de hierro. ya sea a nivel vehicular o estructuras. ya que sus herramientas están diseñadas para soportar presiones y levantamiento de materiales pesados.
 

foxtro

e-mergencista experimentado
Respuesta: ¿Extricación?

Eso es cierto, pero ha de hacerse de forma reglada y con todo el apoyo que puedas, principalmente Policia, para asegurar la zona, bomberos que se cuidaran de cortar chapa, y los de la unidad assistencial.
 

Jj López

e-mergencista nuevo
Sin ser experto, solo atino a compartir que el vocablo latín extricāre significa tratamiento y decirlo en español "extricar" sí es una mala traducción, pero no por "car" de carro sino de "care": cuidado. "Extraer con cuidado", o mejor quizás, "Tratamiento en una extracción cuidadosa" seria una traducción mas precisa de extricare.

Un saludo.
 

RALH

e-mergencista nuevo
Hola a todos, mi respuesta al tema es la siguiente;
EXTRICACION ,conjunto de procedimientos para LIBERAR a una persona desde un vehiculo siniestrado, usando para ellos herramientas hidraulicas, electricas , neumaticas o manuales.

EXTRACCION: unas vez LIBERADA la victima, se procede a su EXTRACCION, que es simplemente sacarla del vehiculo.

De esto se desprende que si yo no utilizo herramientas para la liberación de la victima no estoy realizando extricacion , simplemente realizo extraccion.

Las tecnicas de extricacion estan orientadas a liberar a la victima. Las tecnicas de extraccion estan orientadas a retirar la victima desde el interior.

Es como pelar una naranja( Extricacion) para poder sacar la fruta comestible (extraer).

Espero ayudar en algo a la aclaracion.

Saludos.
 
Arriba