Casiopea
e-mergencista experimentado
Hola otra vez!!
Me acabo de acordar de otra, esta para que veáis como son de peligrosas las sutilezas de un idioma, el francés en este caso...
En la planta de trauma donde trabajaba antes tuvimos un paciente que por diversos problemas, burocráticos sobretodo, se quedó ingresado muchísimo tiempo, y claro después de tanto tiempo empiezan las confianzas...
Bueno pues una tarde, justo cuando yo iba a empezar a tomar las constantes de las 15h, (lo que llamamos tour de las 15h), viene a verme ese paciente y me dice:
-Oye Ana, no pases a tomarme la tensión ahora que me voy a echar la siesta.
Hasta ahí todo relativamente normal, porque aparte de tener una pierna operada y casi casi cicatrizada por completo ya, pues estaba como un rosa y normalmente sólo le tomábamos las constantes una vez al día y lo mismo me daba en ese momento que en otro, así que yo le contesto, con mucho desparpajo yo, ahí donde me véis:
- ne vous inquietez pas on va vous sauter...
lo que traducido al español viene a decir: no se preocupe vamos a tirárnoslo
nada más soltar eso me dí cuenta de mi error pero mis compañeras ya estaban dobladas de la risa y el paciente ni os cuento y yo roja como un tomate
y al hombrito no se le ocurre otra cosa que decirme:
- vaya, pues, si quieres, para eso sí que puedes pasar por mi habitación
Mis compañer@s estuvieron riéndose de mí una eternidad, y aunque luego también me reía yo, no pude volver a mirar a ese paciente a la cara...
besos a tod@s
Me acabo de acordar de otra, esta para que veáis como son de peligrosas las sutilezas de un idioma, el francés en este caso...
En la planta de trauma donde trabajaba antes tuvimos un paciente que por diversos problemas, burocráticos sobretodo, se quedó ingresado muchísimo tiempo, y claro después de tanto tiempo empiezan las confianzas...
Bueno pues una tarde, justo cuando yo iba a empezar a tomar las constantes de las 15h, (lo que llamamos tour de las 15h), viene a verme ese paciente y me dice:
-Oye Ana, no pases a tomarme la tensión ahora que me voy a echar la siesta.
Hasta ahí todo relativamente normal, porque aparte de tener una pierna operada y casi casi cicatrizada por completo ya, pues estaba como un rosa y normalmente sólo le tomábamos las constantes una vez al día y lo mismo me daba en ese momento que en otro, así que yo le contesto, con mucho desparpajo yo, ahí donde me véis:
- ne vous inquietez pas on va vous sauter...
lo que traducido al español viene a decir: no se preocupe vamos a tirárnoslo
nada más soltar eso me dí cuenta de mi error pero mis compañeras ya estaban dobladas de la risa y el paciente ni os cuento y yo roja como un tomate
y al hombrito no se le ocurre otra cosa que decirme:
- vaya, pues, si quieres, para eso sí que puedes pasar por mi habitación
Mis compañer@s estuvieron riéndose de mí una eternidad, y aunque luego también me reía yo, no pude volver a mirar a ese paciente a la cara...
besos a tod@s